Expresiones típicas en coreano

De onJJena en sábado, marzo 06, 2010 156 comentarios


Última actualización: 28 de febrero de 2012

Si sois fanáticos de los programas y dramas coreanos (kdramas), os habréis dado cuenta de que hay una serie de expresiones o frases que aparecen muchas veces. En esta entrada intentaré hacer una lista de todas las expresiones típicas, para que tengáis una pequeña guía por si utilizo algún término en mis entradas. Si sabéis de alguna más, no dudéis en decírmelo^^

La pauta que seguiré será ésta:
palabra pronunciada a lo español [escrito en coreano]: "significado". Explicación del término.

aigo [아이고]: "¡Dios mío!, ¡Cielos!". Expresión que se utiliza mucho para denotar sorpresa, algo increíble...

ajumma [아줌마]: "señora, tía". Una señora de mediana edad. Se puede utilizar para llamar a las amigas de la madre, las señoras de las tiendas... Se recomienda usar la forma formal "ajumoni" cuando se refiere a una mujer desconocida.

ajusshi [아저씨]: "señor, tío". La versión masculina de "ajumma".

andue [안돼]: "no puedes, no lo hagas, no". Se utiliza mucho para referirse a una cosa que no se puede hacer o pasar, para decir "no"...

anio/ani/ania/anieyo [아뇨,아니,아니아,아니예요]: "no".

anniong [안녕]: "hola, adiós (informal)". Saludo entre amigos. Significa "hola" cuando te encuentras con alguien y "adiós" cuando te vas.

anniong-haseyo [안녕하세요]: "hola (formal)". Esta es la forma formal de "anniong".

araso? [알았어?]: "¿entendido?".

areubait [아르바이트]: "trabajo de media jornada". Los jóvenes lo utilizan mucho para referirse a los trabajos que haces cuando estudias.

bab [밥]: "arroz". Si está dentro de la frase "bab mogosó?" entonces quiere decir "¿has comido?"

babo [바보]: "tonto".


bal yongui [발 연기]: lit.: "actuar con el pie". Se refiere a los actores que actúan mal.

banmal y jondemal [반말, 전대말]: "lenguaje informal y formal". Banmal (informal) es el que se utiliza entre personas de la misma edad, amigos o hacia gente más joven que tú. Jondemal (formal) es el que se utiliza cuando te diriges a personas más mayores que tú, como los padres, abuelos y gente desconocida. Por eso en los dramas, siempre hay alguien que pregunta: "¿Por qué no utilizas el jondemal?" o "¿Por qué me hablas en banmal?"

baram dung-i: [바람둥이]: "mujeriego, don juan, playboy".


baram machida [바람 맞히다]: "(te dan) plantón". Cuando tu chica o chico te da plantón. 

batji [봤지]: "¿viste?, ¿lo ves?".

bogoshipo [보고 싶어]: "te echo de menos". Ésta es una de las expresiones que más salen en los dramas.

bojima! [보지 마!]: "no mires!".

cangpe [깡패]: "gángster".

chaebol [재벌]. Sucesor de un conglomerado. Es decir, el típico rico de los dramas.

chaguia [자기아]: "cariño, amorcito". Expresión que se utiliza mucho entre las parejas.

chal senguiota [잘생겼다]: "qué guapo es/eres". Se dice sólo de los chicos.

chankanman [잠깜만]: "espera un momento".

chingu [친구]: "amigo/a".

chogui/choguio [저기요]: "perdone; esto...".

chonmal? [정말?]: "¿de verdad?".

chonmal chuguinda [정말 죽인다]: "es una pasada". Se dice cuando algo te sorprende.

chonmal jiajing nayo [정말 짜증나요!]: "qué pesado/a, es una molestia". Se puede referir tanto a personas como a cosas.

chua [좋아]: "de acuerdo".

chuaheyo [좋아해요]: "me gustas".

chuegu [최고]: "el/la mejor", "es lo mejor".

chuesong-eyo / chuesong-hamnida [최송해요 / 최송합니다]: "lo siento" (más formal).

chugul-le? [죽을래?]: "¿quieres morir?". ¿Verdad que la han escuchado muchas veces? xD

dayonaji [다연하지]: "por supuesto, claro que sí".

debak [대박]: "un éxito total; fascinante...". Es una expresión que se ha empezado a oír a finales del año pasado. Significa que algo "será muy grande" (tendrá mucho éxito; una idea es muy buena...). Se utiliza mucho entre los jóvenes.

dika: "cámara digital". Un término konglish.

dongseng [동생]: "hermano o hermana pequeños". Puede referirse a hermanos pequeños de sangre o simplemente a personas que son más pequeños que tú. (Miren también "oppa", "hyeong", "nuna" y "onni".)

eguio [애교]: "hacerse el mono", "hacer algo mono". Es una acción mona que haces. Los chicos tienden a hacerlo para conquistar a las chicas.

gongju byeong [공주병]: "enfermedad de la princesa". Se refiere a esas chicas que se piensan que se princesas y que son superiores a las demás.

hajima! [하지마!]: "¡no lo hagas!". Hyun Bin la dice mucho en SG.

hangsang [항상]: "siempre".

hol [헐]: Expresión que se utiliza en habla coloquial para expresar sorpresa e incredulidad. Es como "hol... (no me lo creo)".


honsori hajima [헛소라 하지마!]: "no digas tonterías" (lit. "no digas cosas grandes").

hube [후배]: "júnior". Una persona que tiene un nivel inferior al tuyo, como en los cursos de la escuela, en la compañía. Normalmente es para gente que tiene menos experiencia en un determinado ámbito. (Miren también "sonbe".)

hun-nam [훈남]: Expresión que sirve para referirse a un "chico con carisma y que te alegra el estado de humor cuando ves su cara".

hyeong [형]: "hermano mayor para chicos". Si eres un chico, tienes que llamar así a las chicos/hermanos mayores que tú. Si eres una chica, mira en "oppa".

ib tachio! [입 닥쳐!]: "cierra el pico, cierra la boca".

i-sekia [이 섹이야]: "cabrón, hijo de p***".

i-noma [이 놈아]: "cabrón, gilipollas".

ipuda/yepuda [예쁘다]: "qué bonita", "qué guapa". Se dice de las cosas o de las chicas.

jjang [짱]: "cool; bueno". Es una expresión que se utiliza para decir que eres "bueno" haciendo algo, o que eres una persona guay, cool. Se utiliza mucho entre los jóvenes.

jjim jil bang [찜질방]: Las saunas coreanas.

ka! [가!]: "¡vete!".

kajima! [가지마!]: "¡no te vayas!".

kamsamnida [감사합니다]: "gracias".

keun-il-lat-ta! [큰 일났다!]: "tenemos problemas". Literalmente significa "ha pasado algo grande", así que se utiliza siempre en las ocasiones en que pasa algo y tiene (casi siempre) consecuencias negativas.

keurom [그럼]: "claro, por supuesto". Si es la respuesta a una pregunta, quiere decir "claro, por supuesto". A veces dicen "그럼요". Si es a principio de frase, quiere decir "entonces,...".

keu saram [그 사람]: "él/ella", "esa persona".

kidario [기다려]: "espera". Esta expresión me ha venido a la mente por la canción del Scheduler (Jung Il Woo) en 49 Days. LOL.

kiowo [귀여워]: "qué mono/a". Se dice de una cosa o de una persona.

kojio! [거져!]: "¡lárgate!".

kojinmal [거짓말]: "mentira, decir una mentira."

komawo [고마워]: "gracias (informal)".

kure [그래]: "de acuerdo", "por supuesto".

kwenchana? [괜찮아?]: "¿estás bien?". Para preguntar y responder es la misma forma: "kwenchana".

maleba [말해봐]: "dimelo, explícamelo".

masit-ta [맛있다]: "qué rico/delicioso".

mekju [맥주]: "cerveza".

meno-nam [매너남]: "chico con modales". Todos los coreanos son meno-nams. Id con cuidado, chicas.


meriok-nam [매력남]: "chico con carima".

mi-an / miane [미안 / 미안해]: "lo siento" (informal).

michoso [미쳤어?]: "te has vuelto loco, estás loco, me voy a volver loco".

mom-jjang []: "el mejor cuerpo". Término para referirse a la persona con buen cuerpo.

mot-te [못해]: "no puedo hacerlo, no sé hacerlo".

mosidta [멋있다]: "qué guapo es/eres". Se dice sólo de los chicos.

mul-la [몰라]: "no lo sé, no tengo ni idea". A veces también dicen mucho "mul-la mul-la!", que es como algo parecido a "¿qué voy a hacer?" o "me da igual", según el contexto.

muo? [뭐?]: "¿qué?, ¿qué dices?". Otra de las típicas.

muorago? [뭐라고?]: "¿qué has dicho?".

museun-il-iso? [무슨 일 있어?]: "¿te pasa algo?", "¿qué te pasa?".

naga! [나가!]: "¡vete!", "fuera de aquí".

namchin [남친/남자친구]: "novio". Término acortado de "namjachingu" (novio).

napun nom [나쁜 놈]: "cabrón, gilipollas".

ne [네]: "sí".

ne [내]: "mi".

ne kot [내 것]: "mío".

noraebang [노래방]: "karaoke". Son los karaokes típicos coreanos, como los que se ven en los dramas.

nuguseyo? [누구세요?]: "¿quién eres?".

nuna [누나]: "hermana mayor para chicos". Si eres un chico, tienes que llamar así a las chicas/hermanas mayores que tú. Si eres una chica, mira en "onni".

olmana [얼마나]: "¿cuánto?", "lo mucho que...". Está en expresiones como "lo mucho que te quiero", "lo mucho que te extraño", etc.

omchon [엄천]: "muy, mucho".

omo!/omona! [어머! 어머나!]: "¡madre mía!, ¡dios mío!".

onjena [언제나]: "siempre". 

onni [언니]: "hermana mayor para chicas". Si eres una chica, tienes que llamar así a las chicas/hermanas mayores que tú. Si eres un chico, mira en "nuna".

oppa [오빠]: "hermano mayor para chicas". Si eres una chica, tienes que llamar así a los chicos/hermanos mayores que tú. Si eres un chico, mira en "hyeong".

ottoke [어떻게]: "¿qué voy a hacer?".

pal-li [빨리]: "¡rápido!, ¡de prisa!". Pal-li pal-li~~

pama [파마]: "la permanente". Los peinados que siempre se hacen las ahjummas.

sagaji [싸가지]: "imbécil, maleducado".

saranghe/sarangheyo [사랑해,사랑해요]: "te quiero". ¿Cuántas veces la habrán escuchado en los dramas?

shibal [십발]: "joder, p*** (a las chicas)".

shiro! [싫어!]: "¡no quiero!, ¡no quiero hacerlo!".

soju [소주]: "soju". La bebida alcohólica típica de Corea.

sonbe (o sunbae) [선배]: "senior". Normalmente es el sufijo que utilizan los coreanos para dirigirse a las personas que son mayores que ellos, o que tienen más experiencia en alguna profesión. Por ejemplo, a los actores/actrices que llevan más años en esta profesión, siempre se le añade "sonbe". Es una forma de respeto.

ssanti [싼티]: "caer bajo". Algo que haces o algo que dices.

sul [술]: "cerveza, alcohol".

tueso [됐어]: "déjalo, olvídalo".

ul-jjang [얼짱]: "la mejor cara". Un término creado por los internautas para referirse a la persona con mejor cara/ más guapa. (얼굴: cara / 짱: el mejor). *Mirar también "mom-jjang".

unmyeong [운명]: "destino".

wanja [왕자]. Tableta de chocolate (del cuerpo de los chicos).

wanjon [완전]: "muy, completamente".

wan shot! [원샷!]: "¡salud" (lit. de un trago).

we? [왜?]: "¿por qué?".


ya! [야!]: "¡oye!".

yaksok [약속]: "promesa". Lo que dicen siempre acompañado de los deditos.

ye [예]: "sí".

yobo [여보]: "cariño". Se utiliza entre marido y mujer.

yobuseyo? [여보세요?]: "¿si? ¿Hola?". Para contestar en el teléfono.

yochin [여친/자친구]: "novia". Término acortado de "yojachingu" (novia).

En actualización constante...
Créditos: onJJena

156 comentarios:

que buena idea~
sip, yo también me di cuenta de eso, y se repetía tanto que a veces se me pegaba la palabra y lo decia xD
y me recordó a lo que colocaste hace un tiempo sobre el día 14 y el significado (?)...
gracias por la info C:

Sip, yo me acuerdo que antes de empezar a estudiar coreano,
cuando veía los dramas, siempre habían frases que las repetía después xD
como el "anio", "saranghae" xDD

Actualizada la lista con más expresiones^^

Me gusta mucho esta seccion, es de gran ayuda para entender algunas cosas que se dicen el los kdoramas y además así aprendes algunas expresiones en Coreano, todo saber no ocupa lugar ;)

También estoy poniendo expresiones que se han puesto de moda entre los jóvenes. Así, si algún día vamos a Corea, estaremos al día XD

wooooooo gracias!! *____* en intertet se me hace imposible buscar estas cosas DDDD: que bien que lo hayas puesto! me las voy a aprender todas! ò_ó ya me estaban empezando a sonar todas las expresiones XDDD
onJJena estudias coreano? lo hablas ya? 0_0
yo tambien quiero! es alguna carrera o algo? >_<

Las frases que he puesto son las primeras que me vienen a la cabeza cuando veo un drama XD Las habrás escuchado unas cien mil veces jeje

Sip, llevo ya 3 años estudiando^^ Hablar puedo, pero sólo conversaciones simples, porque todavía no tengo tanto nivel para las complicadas XD

En Barcelona sólo enseñan coreano en la Escuela Oficial de Idiomas, y un curso de iniciación por Casa Asia (pero la da mi profe también) y en una universidad.

A mi Barcelona me cae muy lejos D: Asi que a ver si cuando sea un poco mas mayor puedo estudiarlo (tengo 16 años XD) ^o^ de momento tengo pensado hacer filología inglesa y estudios de japonés, a ver si puedo >_<

Creo que de los pocos sitios en donde hacen coreano es en Barcelona y en una universidad de Málaga (si no recuerdo mal).

¿Filología inglesa? Qué guay~~ ¿Qué tal llevas el inglés? Yo estoy haciendo Traducción e Interpretación^^

Siempre he querido estudiar japonés también, pero no tengo tiempo T.T

Creo que voy bien y tengo un nivel decente XDD como se me da bien y además me gusta, es por eso que pensé estudiarlo ^_^

Ohhh traducción e interpretación es lo que queria hacer (bueno, sigo queriendo XD) pero me dijeron que tenia poca salida y mas cosas, todas malas @_@ pero no me fio mucho D: es que filología lo que acabas siendo es profesora, y ese trabajo no me gusta D:
Pero como soy de Badajoz supongo que me vendria mejor irme a Cáceres a filología, que está mas cerca, pero nose todavia... D:

Y a ti como te traducción e interpretación? es difícil? >.<

Bueno, el japones lo acaban de poner en madrid en la universidad y si no es muy duro hago 2 carreras a la vez XDDD te dejo el link, espero que no te importe >_<

http://www.uam.es/otroscentros/asiaoriental/especifica/grado.htm

Lo de pocas salidas de Traducción es verdad, o eres traductora o eres profesora, no hay más xD Pero bueno, esto es lo que quiero hacer y lo que me gusta, así que supongo me irá bien jeje

¿La carrera de Asia Oriental también la hacen en Madrid? Pensaba que sólo había aquí... Espero que les vaya mejor a ellos, porque Asia Oriental en mi universidad no va muy bien. Tengo una amiga que está haciendo esta y la verdad es que no le está gustando nada xD

Pues entonces creo que me quedaré en Cáceres a hacer filología...yo creo que es casi lo mismo XDDD
Supongo que si, pero como te dicho es una nueva carrera que han puesto, se llama Estudios de Asia y África: Árabe, Chino y Japonés (Coreano no D:)y a mi me dijeron que iba muy bien ^_^ además creo que han quitado lo de Asia Oriental o lo quitarán XD

Sip, mejor quédate allí XD Porque lo de Asia Oriental... lo más seguro es que lo quiten el año que viene, porque no hay recursos suficientes.

^^

Las palabras en negrita no son las romanizaciones, son las pronunciaciones a lo español de las palabras en coreano. Si os pongo las romanizaciones correctas, os podéis confundir con algunas, ya que lo que estaría escrito no sería lo pronunciamos.

:)

Querida OnJJena no entiendo nada de coreano pero soy dorama-adicta y ahora mismo se me ocurren dos palabras que siempre se dicen... ellas son: LO SIENTO (Mianhamnida-mihaneo-mian) y RAPIDO (pali).Si hay algo mal escrito PERDON, aunque es mas factible que si, ya que aqui la experta sos vos. Creo que es genial esta idea que se te ocurrio (sobre todo para las que no sabemos nada!!)Gracias, te mando un beso y espero te sirvan las sugerencias!!!

super bueno me entretuve bastante leyendo esto jajajajaja, un pregunta medio tontin que significa onjena?

@belladurmiente04
Siento la demora, pero no había visto este mensaje XD Ahora mismo añado estas expresiones, ¡gracias!

@Indira
medio tontin es "tonto"^^

komawo OnJJena!!!! la sección está genial, y es verdad que hemos esuchado estas expresiones millones de veces.. ^ ^ me encanta la foto del cerdoconejo ( You're beautiful )^ ^

Ahora se me han acabado las expresiones XDDD ¿Se os ocurre alguna?

Oh! Por lo que veo estudias lo mismo que yo!! Yo también estoy haciendo Traducción ahora (aunque estudié Filosofía antes).

Gracias por el glosario, hay varias cosas que escucho pero no sé cómo se escriben así que me viene bien ijijiji. Estaba pensando en más expresiones y acá van algunas que se me ocurrieron. No sé si las escribí bien, eh... así que perdón de antemano!

사람 y también cuando se enfadan: 이 사람!!
이거
여기
정말
뭇 해
맛있어요
가지마
몰라

Besitos!!
-Ani-

@Anónimo
Gracias por las expresiones^^ Las añadiré en cuanto pueda :))

esta super padre

me encanto

onJJena te

admiro mucho

enserio waw

me sorprende ver q algien le gusta lo mismo q yo haci como a todad las

que comentaron las quiero mucho

besos y abrasos

Gomawo!! Ya entenderé mejor los doramas ^___________^

holaaa de nuevo por aca... jejej la verdad es que cuando entro aca encuentro respuesta a muchas preguntas, solo que he estado buscnao el signifcado de dos palabras que he escuchadp mucho ultimamente sobre tdo en canciones... una es "otoke" y la otra es "marewa o marepa" se que no estan bien escritas jajaja es como las escucho, si sabes que significan seria agradable que me dijeras =) kumawo

@Indira
"ottoke" es "¡¿qué hago ahora?!/ ¡¿qué voy a hacer ahora?!"

"mareba" es "dimelo"^^

He aprovechado la ocasión para actualizar la lista con palabras nuevas :)

muy buena la lista pero te falto daga= vete! sal de aqui!

@Anónimo
La que dices es "naga!" y ya está incluida en la lista :)

hola kiero como se escribe en hangul la expresion "cron" asi suena creo que significa algo parecido a "so" en ingles... alguien me podia aclarar la duda?! tu lista es lo mejor MUCHAS GRACIAS :)

@나탈리
La expresión se escribe así, "그럼". Cuando dicen esto, dependiendo de la situación puede significar:
a) Si es la respuesta a una pregunta, quiere decir "claro, por supuesto". A veces dicen "그럼요".
b) Si es a principio de frase, quiere decir "entonces,...".

Espero haberte aclarado la duda^^

como se dice de nada en coreano??? pues cuando te dan las gracias por algo como debes contestar en coreano??4

@Indira
Puedes decir 천만에요 (chonmaneyo) o 괜찮아요 (kwenchanayo) ^^

Me encantó esta sección,hay varias palabras/frases que recordaba de los doramas y otras que seguramente escuché pero no las procesé jejej
Gracias por confeccionar esta lista tan útil. Ahora mismo no se me ocurren más expresiones, pero en cuanto me acuerde de alguna lo comento.
saludos

Muy buena la sección, muchas gracias! un montón de palabras que había escuchado en las kdramas ^^ hace poco terminé de ver Baker King Kim Tak Gu y la palabra que quedó en mi mente fue "jeoldae" que creo es "nunca" o lago asi

@Maria Belen
Sip, significa "nunca", "jamás". Apuntada en la lista para la próxima actualización ^^

hola pues ami tambien me encanto. la verdad q de ver tantos doramas ya se me estan pegando algunas palabras y de vez encuando las aplico en mi vida diaria jajaja, pero la palabra q mas me gusta es (choltero) la verdad q no se como se escribe pero suena asi por k siempre cruzan los brazos en forma de 'x' y me gustaria k me dijeras como se escribe o se pronuncia mas correctamente ijjijij gracias por esta idea me aprendere algunas k me faltan saludos k este bien ..

Se escribe "절대로" y se pronuncia "choltero" en coreañol (coreano+español) XDD La romanización correcta sería "joldaero" ^^

meee encantaaa!! amoooo todoo corea dl sur!! ii el k-pop!! ^_^

hola! hay dos palabras que he escuchado mucho en los doramas pero no se como se escriben una la decian mucho en mary stayed out all night, algo parecido chakia y significa amorcito y la otra es jeobo que significa cariño

@Anónimo
Sip, "자기아" (jaguia o chaguia) es "cariño", "amorcito", mientras que "여보" es "cariño" también, pero sólo entre marido y mujer ^^

AAAAAAA!!! me encantó!! ps veo muchos doramas y muchas palabras se me hicieron familiares!!.. pero sin duda la que más feliz me hizo fue... NUGUSEYO?!!..... JAJAJAJAJ yo estaba buscando esa palabra!!.. ps me encanta super junior y en la canción "tok tok tok" en el comienzo sale una vos de hombre diciendo ¿quién es? y yo me preguntaba..¿cómo se dirá "quién es en coreano"? Y LO ENCONTRÉ!! SOY MUY FELIZ!!... aunque a decir verdad cuando escucho la canción no parece que sonara nuguseyo con "N" sino duguseyo con "D".... mi correo es josymarbama@hotmail.com

Buena idea!!! varias palabras las reconocí xD......... y eso q no he visto mucho dorama koreano xD

como dirias... mejores amigos para siempre y como se dice hermana menor ??

@arlette
Hermana menor es "dongsaeng" y mejores amigos es como en inglés "best friends", pero adaptado al coreano, es decir "베프" (be pheu) :)

como se diria Dios te bendiga, siempre uso esa frase y quiero saberla en coreno porfissss

Nunca he escuchado esta expresión en coreano, así que no sabría decirte...

se pronuncia tal y como lo escribiste? o es así como se pronuncia?

@Anónimo
La pronunciación que he puesto es la "pronunciación a lo español". Si sabes leer en coreano, es mejor que leas directamente la palabra en coreano^^

he quiero saber algo... la silaba "ji" se prununcia como "yi" o "shi" ose pronuncia simplemente "ji"

La "j" en coreano es como una "j" inglesa^^

Genial!!! muchas gracias por las expresiones :)

hola mira, hay 2 palabras q creo no las tienes en la lista y me gustaria saber como se dice.. son por favor y lo sé!...gracias

@Anónimo
"Por favor" es "chebal" y "lo sé" es "araso" ^^

Dianii

qe es omoñi!? es como decir tia!? o madre!? esqe lo eh escuchado un par de veces°!

@Anónimo
Cuando es de hijo a madre significa "madre", y cuando es a la madre de tu amigo significa "tía" (forma respetuosa de dirigirse a los mayores).

@Anónimo
Significa "Te quiero, pero..." o "Aunque te quiera, no..." :)

me podrian decir que significa "cheon" ^^

Holaaaaaaa :D wao muchas gracias x las frases i las pronunciacionesss!! estan genialees wii en mi ciudad no enseñan coreano TT.TT pero gracias a ti puedo aprender mas de lo poco qe sabia XD gracias :D

@Anónimo
Lo primero que se me ocurre es "mil". ¿Sabes si lo siguiente que dicen es "won" (moneda coreana)?
Otro que se me ocurre es "yo".

me gustaria saber que es "Mola" bueno no se que significa? ni si se escribe asi? solo se que asi se escucha pero tengo esa duda ... Muchas gracias por este muy buen aporte !!! :D

La palabra que dices ya está en la lista^^ Es "mul-la" :)

whow! genial...
la mayoría las entiendo...será porque soy adicta a los kdramas??
una pregunta...
que significa chorom (no se si se escribe asi u.u') ... siempre he querido saber u.u
muy buena la entrada..ñ

alguien q me responda sobre shibbal
shibal [십발]: "joder, p*** (a las chicas)".que es eso de asteriscos? en serio diganme putas? llamarle asi a las chicas?
tngo unos conocidos que esa palabra no se las sacas de la boca quiero saber sie stoy en lo correcto :S
saludos! respondan porfas
Kymi berry

"Chorom" significa "como" :)

Sip, muchas veces cuando dicen "shibal" lo hacen con el sentido de "p***". Sin embargo, normalmente significa "joder".

Me encantó, muy interesante, hay una palabra que no está en la lista y la he escuchado en varios doramas "Agasshi" quiere decir "señorita"...¿estoy en lo correcto?...Sinceramente muy buena tu página.

Ohhh esto esta genial, gracias por haberlo puesto, algunas cosas te las aprendes de escucharlas tanto en los dramas y eso, pero ni idea de como eran los simbolos. Por cierto, una cosa que dicen mucho es algo asi como "Chinchá" que es algo así como ¿de verdad? pero sabes como seria en simbolo? Es que tengo curiosidad.
Muchas gracias!!!!!!!!!!!!!

Anónimo, sip, "agasshi" es "señorita"^^

leylimaria, "chincha" significa "¿de verdad?" o "verdaderamente" y es casi igual que "chonmal". En coreano se escribe "진짜" :)

^^... con estoooo!.. sientoo q me basta x el dia de oi!!..
stoi tratando de aprender T_T..
aunk lomas dificil para mi es interpretar.. la romanizacion!! m es mui dificil.. :S
peroo estoii dando todo mi esfuerzo para aprender est idioma!!.. ^^
muxas gracias onjjena!!

@yulitza!!
Te recomiendo que aprendas el abecedario en coreano, porque así no tendrás que leer la romanización (ya que cada uno tiene una forma diferente de romanizar y nunca sabes cómo pronunciar los caracteres).

:)

una duda la j se pronuncia como en español o como en ingles??

La "j" coreana se pronuncia como la "j" inglesa ;)

Me encanto la pagina :) Gracias ! Pero tengo una duda de algo que me dijieron y no se que significa :S es esta :" wae taeyeon?" No se si esta bien escrita pero es mas o menos asi :S me gustaria saber su significado porfavor..! Gracias :)

@Anónimo
Pues... "wae" es "por qué", pero "taeyeon" no sé qué es. ¿No será el nombre Taeyeon (la chica de SNSD)?

Wooo... me encanto tu post!! estuvo buenisimo!! uummh me podrías decir como se dice "yo tambien te amo" romanizado?? la busque en el post pero no la encontre^^

Me parece genial aprender algunas palabras típicas de Corea, pero hay algo que no entiendo que significa XD y un signo en forma del numero pi.

Hola soy de Chile mi sueño es estudiar idiomas el que incluye el coreano mi pregunta es la siguiente Es dificil aprender ese idioma?

hola soy de Panama y aunq mis amigas me digan que estoy loca o que estoy muy pequeña para esto ya se hablar mas o menos este idioma no es muy difícil pero si te gusta este idioma no sera difícil ,mi sugerencia es q allí falto una palabra con la i y es irona que significa párate _______________________________________=IRONA =PARATE EN SENTIDO INFORMAL

alguien me puede decir como se dice romanizado "yo tambien te quiero" ?? porfavor! :)

Lo he dicho en un comentario anterior: "yo también te quiero" es "nado saranghae".

El grado de dificultada depende de la motivación que tengas. Por ejemplo, para mí no es difícil porque disfruto aprendiendo coreano.

Me encanto el post. Tambien estpy estudiando coreano apenas estpy empezando pero me encanta. La mayoria delas palabras las relaciono con dramas. Una pregunta Yo tambien te amo es Nado Saranghe en Hangul se escribe así? 나도 사랑해. Saludos desde México

*OOOOOOO* Genial!! Gracias ~~ Las ocuparé más... solo con amigos que entiendan xD si no, piensan que los maldices LOL ^^*

AGREGENME SOY FANS DE COREANOS
carola-piscis@hotmail.com

Gracias por las expresiones! :)
He visto que estas estudiando Traducción y Interpretación? En la UAB?
Yo empiezo el año que viene y quiero hacer como segundo idioma coreano..
pero me han dicho que no hay :S que tiene que ser japonés.. u.u
Un saludo!

Hola, Raquel^^
Como lengua C sólo puedes elegir entre chino, japonés, ruso, alemán, entre otros. De momento en la lista no está coreano, pero siempre puedes aprender en la EOI de Drassanes o matricularte en la asignatura de libre elección que tenemos en la facultad.

¿Tú también estarás en la UAB? Yo el año que viene vuelvo, así que a ver si nos vemos por la facultad ;)

Hola de nuevo :)

Bueno, yo estoy haciendo coreano en Gerona pero me hubiera gustado hacerlo en la universidad jajaj. ¿Qué es eso de asignatura de libre elección?

¿Vuelves? ¿Y dónde estas ahora?:o Estaría bien vernos un día por la facultad^^
Uh lo siento si he hecho demasiadas preguntas!

Hola Raquel :)

Pues en la facultad hay una asignatura de libre elección llamada Lengua y Cultura Coreana. Si te interesa, puedes apuntarte cuando empieces la carrera^^

Ahora mismo estoy de Erasmus en China y no vuelvo a Barcelona hasta agosto de 2012, así que por el momento no me podrás ver jajaja

¡Saludos!

hi my name is dayana,i from peru ,i love korea is important four my,i speak korea and english.trank you my e-mail is dayana_30_aries@hotmail.com

Pon mas frases n.n... ¿Estas bien? o cosas asi :P porfavor T.T estoy tratando de aprender coreano :)

Hola creo que también te faltó, esa que es típica: "ash shinshaaa": "ash, realmente..." y también se puede decir "mul-la" o "mul-la so" que es "no lo sabia"

lo de si tambien se puede decir "mul-la so" es pregunta, ya que soy novata en esto. jeje

genial m encanto me sirvio de mucho gracias por publicar esta pagina

Wooooaaa la lista sigue creciendo *o*!Está de pelos,Muchas Gracias v^__^v. Nani<3

graciass esta lista hace que no nos sintamos tan desorientados, me encantan los coreanos (shinee) gracias por las palabras :D

Muchísimas gracias por esta lista de frases! Ya sabía la mayoría, pero ahora sé mas:D
Muy buena!

Ohh on.JJena eres genial lo maximo!! la verdad escuchaba las expresiones en los kdramas pero ni idea como pronunciarlas bien!! komawo!! Thanks to you... realmente espero ir a Corea pronto... Fighting!!!

Necesito saber que quiere decier Ireoké o algo asi e.é GRACIAS!

왕자.....me parece que es principe...? por que tampoco entendi eso de que es para decir algo del cuerpo de los chicos no entendi me dicen? gracias n,n

1No falta una expresion q escuchamo mucho en los dramas y es:

chinchaa?: creo q significa "enserio?"

No se si esta bien escria solamante la he escuchado mucho!..:P

me encanto la lista pero tengo una curiosidad he escuchado en muchos programas que los actores y presentadores utilizan mucho la palabra BRAVO quisiera saber el porque y que otras palabras en castellano utilizan
evix ♥♥

hola yo quisiera saber como se dice "esta rico" cuando uno esta comiendo y "gracias por la comida" y cuando dicen "por favor cuiden de mi" ya saben cuando se presentan
les agradecería mucho su ayuda
fighting!!!!!

"Está rico" es "masidta", "gracias por la comida" es "chal mogoseumnida" y "por favor cuiden de mi" es "chal butak deurimnida" :)

esto es genial .... io tmbien quisiera aprender el koerano

Que bueno encontrar personas que les guste corea, es dificil en la vida real pero muy facil en el internet, Esto esta muy bueno

Gracias

Hola hola sta mui buena la pag... pro m gustaria sabr q significa Bbasya!!! la escuche mucho en my girl!! la desia junto con ¡ajá! ¡ajá! c los agradcre muxo ia que ia la estub buskndo y nada d nada muxas grax.......

Hola!! Hace unos 2 días que me topé con esta pagina la verdad es que es muy buena y ayuda bastante en el aprendizaje al idioma coreano ^^ estoy aprendiendo con muchas ganas y animo, espero que sigas así. Ahora tienes un seguidor fijo más jaja ^^

Hola te felicito por esta pagina...me encanta!!!

wa...............................!!!! me encanto muchas gracias ^^ de verdad muchas gracias c: te felicito por esta pag y por cmpartir tus conocimientos gracias :3

Gracias, las practicaré con mis Yodongseng. (¿Esa palabra es correcta para hermanas?)

Hola soy chilena, y quiero aprender coreano, pero aqui en chile no hay ningun lado donde pueda estudiarlo.. quisiera saber si es muy dificil para aprenderlo sola ?? D:

Tija, sip, "yodongseng" se utiliza para las hermanas pequeñas^^

Anónima, te seré sincera. El coreano es muy fácil aprenderlo sola. Sin embargo, lo mejor es que te apuntes a alguna academia o clases particulares, así podrás aprenderlo mucho más rápido :)

Gracias, Me gustaria escribirme en una academia o clase pero aqui no hay D: Pero estoy visitando artas paginas y e aprendio un poco de hangul o algo asi (: Gracias muy buena la pagina :D

"We" puede significar "¿qué?" o "¿por qué?", todo depende del contexto :)

Hola! Me encantó tu sitio! Me gustan mucho las series coreanas. Pero porfa, cómo se dice y se escribe "beso"? Es algo así como "popam"? y "Corazón"? Y si no es mucho abusar, qué quieren decir con "Helyuké"? "Julké"? "Jenja"? Ésta última la dice mucho Oh Dal Ja. Gracias por tu atención! Saluditos desde México!

OMO!!! me gusta muchisimo el foro!!! felicidades y gracias ^^

"Beso" se puede decir "kisseu" (del inglés "kiss") o "popo". "Corazón" también se puede decir de varias maneras, como "hat" (del inglés "heart"), "maeum", "shimjang", "kaseum"...

"Helyuké" creo que te refieres a "he julke", que significa "ya lo hago yo", "julke" es "te daré" y "jinja" es "de verdad".

Espero que te haya servido :)

algien sabe como se dice ¿que debo hacer? en coreano :)
lo que me an dicho esque es otocasho algo asi . pero no se en verdad :(

mul-la [몰라]: "no lo sé, no tengo ni idea". A veces también dicen mucho "mul-la mul-la!", que es como algo parecido a "¿qué voy a hacer?" o "me da igual", según el contexto.@Anónimo

@Anónimo
Es más acertado decir "ottokhe", o "ottokhaji?". "Mul-la" es más acertado para utilizar como "me da igual" o "no lo sé" :)

gracias por tu post me ayudo mucho a entender nuevas expresiones

olaa me encanta tu paginaa pero tenia una duda con respecto ala escrutura cuando las vocales o consonantes van arriba o al costadoo eso no lo entiendo muy bn :S

olas si es la primera vez me estoy volviendo fanatica

q significa hashima? siempre lo escucho en las canciones

Hola, soy de Perú y también al igual que ustedes soy fanática de Corea; felizmente que acá en Lima sí encontré un instituto cultural coreano sin fines de lucro creado para aprender ese idioma tan extraño pero interesante. Quería preguntar si "JEBAL" es "POR FAVOR",gracias.

@Anónima, ¿te refieres a "hajima"? Significa "no lo hagas" :)

@Anónimo, "jebal" es "por favor" :)

Gracias por tu respuesta! Haces un excelente trabajo! Kamsamidá!!!

q buenito ta la pagina me alegra q hayas puesto esta pagina de veras gracias me sirvio de algo aver si pones a la siguiente una combersacion en coreano y despues traducido en español

Hola!!! totalmente me gusta este diccionario porfiii como se dice "¿como has estado?", ¿estas bien?, ¿como estas? gracias!!

recontra buena gracias lo necesitaba ,, ahora aprender algo de coreano

Hoola! esta muy chiva esta pagina!! recien un amigo me la recomendo porq queremos aprender este idioma, pero queriamos empezar con frases comunes y me encanto!! yo veo doramas, y muchas de estas las he escuchado en los doramas, me cuesta un poco pronunciarlas jejeje pero las aprendere gracias, Kamsamnida!! la escritura se ve muy complicada :S, eso aun no lo estudio jiji.

Any, El Salvador x)

Awww!~~ es muy wenoo toodoo pero tngo una duda ai en hno pekeño dice dongseng pero m dicn k es donsaeng :/ m confundii totality! xDD

"¿Cómo has estado?", "¿Qué tal estás?" se dice "잘 지냈어요?/chal jinessoyo?"^^

"Hermano pequeño" se dice "dongsaeng"^^ A lo mejor se ha equivocado a la hora de romanizar...

uuuuu unaaa consultaaa.. si quiiero saber mas de coreano... como lo hago.? a quee pagiinas me meto.?

Pues no sabría decirte, porque cada persona es diferente en cuanto a qué página es útil o no. Yo normalmente entro en "Talk to me in Korean"^^ Si buscas en Internet, encontrarás muchos recursos :)

Justo lo que estaba buscando, en especial el "araso?" que tantas veces había escuchado pero ni idea de cómo se escribía :D

hola queria preguntarte, porque mi amigo de Corea Joong me corrigio que no es "pabo", sino "babo", q significa idiota, tonto, inutil..... solo lo hago para comentar, gamsahamnida de Colombia

GRACIIIAS GRACIIIAS GRACIIIAS ! ! ! y lo mejor es que sigues actualizando :D gomawo! ¿ verdad ? haha :))

Publicar un comentario en la entrada

Y tú, ¿qué opinas de esto?